Tales From Herodotus VI. How Arion was saved by a dolphin LITERAL REDUX

Translated From Greek

Rather than post a new translation, here is something a little different. For comparison, here is a more literal translation of the last story. For the most part this means attempting to preserve the tenses of the Greek verbs, particularly the participles. It also means I’m going to incorporate as many of the little enclitics as I can.

Arion the minstrel, having worn away the much of the time with Periander, the tyrant of Corinth, was eager to sail to Italy and also Sicily. And, having earned great wealth, he wished to come back to Corinth. And so, he set out from Tarentum, but trusting no one more than Corinthians, he hired a ship of Corinthian men. But they, in the sea, planned, after throwing Arion overboard, to have his wealth. And he, after piecing this together, beseeched [them], offering them his money, and begging for his life. Verily, he most certainly did not persuade [them] but rather the sailors ordered him either to kill himself, as he would happen upon burial in the ground, or to jump out into the sea by the quickest [way]. And threatened, Arion, in difficulty, begged them to allow him to sing, in all his attire, having stood amidst the rowing benches; and after singing, he promised to destroy himself.

The men, for pleasure came into them if they would be about to hear the best singer of men, withdrew from the stern to the middle of the ship. And he, dressed also in all his apparel, and having taken up his lyre, having stood amidst the rowing benches, went through the orthion hymn; and having finished the hymn, he hurled himself into the sea just as he was, with all his apparel.

And, they sailed away to Corinth whereas, a dolphin, so they say, supporting him, carried out Arion up to Taenarum. And having disembarked he went to Corinth with his apparel, and upon arriving, he told everything that had happened. But Periander, because of disbelief, held Arion under guard, in no way being remiss, and he held carefully of the sailors. And when they did indeed come around, having summoned them he asked if they might say anything about Arion. And after those men saying that he was safe around Italy, and that they left him doing well in Tarentum, Arion showed [himself] to them, being just as when he jumped out. And they, being amazed, were no longer able to deny being accused.

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s