Binos hic socios Christus comitatur in Emaus vestitutus cultu qui peregrinus erat. Luc.24

Gerard de Jode (Netherlandish 1509/17-1591) Christ at Emmaus, 16th Century
Gift of Herman Levy, Esq., O.B.E., 1984
McMaster Museum of Art
(Photo credit: John Tamblyn)

Here is another engraving from the McMaster Museum of Art. The translations reads

The Christ accompanies his two companions to Emaus clothed in the style of one who has been travelling.

This depicts Luke 24:13-16. The Biblical passage makes no mention of how Jesus was  dressed. Perhaps the writer is trying to explain Luke 24:16, “But their eyes were kept from recognizing him,” by means of an inference of 24:19. “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”

The Latin qualifies Christ, hic Christus. hic is usually translated in a way that emphasizes the noun, “this Christ” or “that Christ” but in this case, “the Christ” seemed sufficient.

This entry was posted in McMaster Museum of Art and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s